Page d'accueil
Présentation
Traduction
Interprétariat
Spécialisation
Formations
Compétences
Tarifs
Contact
CGV
Liens
BLOG
Livre d'or


11/2010  Traduction Français > Roumain des documents techniques sur la construction d'un réacteur nucléaire, support de l'accueil site Flamanville dans la Manche, 3353 mots.

XXX, Paris

10/2010  Traduction Russe > Roumain des documents droit général.

AS - ISM, Paris 

09/2010 Traduction Français > Roumain correspondance particulier,   3850 mots.

09/2010 Traduction Français > Roumain des documents droit général.

AS-ISM, Paris

09/2010  Traduction Russe > Français des documents juridiques.

RussianLondon Ltd. Londres, UK

04/2010  Traduction Français > Roumain des documents authentiques.

AS-ISM Association de traduction et de soutien administratif, Paris, France

04/2010  Traduction Roumain > Français d'un contrat sportif, 400 mots.
TSF Traduction Sans Frontières, Marseille, France

03/2010  Traduction Roumain > Français des articles de la presse moldave indépendante .                                    

                 Voir la traduction de certains articles en ligne : 

                     http://www.moldavie.fr/spip.php?article1554

                 http://www.moldavie.fr/spip.php?article1581

 
02/2010   Traduction Roumain > Français d'un contrat de prestation sportive, 2000 mots
TSF Traduction Sans Frontières, Marseille, France

 
03/07/2009    Installation en tant que Traducteur - Interprète Auto-entrepreneur.


2008   Traduction Anglais > Roumain des documents immobiliers - 800 mots
 CCS Consult, agence de traductions, Paris                                       

2008   Interprétariat en langue roumaine dans le cadre d’une procédure pour Infraction à la Législation du Travail, 3h.

Préfecture de Police de Paris, Section Lutte Contre L’Immigration Clandestine et L’Emploi Irrégulier Des Etrangers. Paris, France.        

 
2007   Traduction et sous-titrage roumain > français d’un documentaire de 20 min sur la Roumaniefilmé par des étudiants en cinéma et présenté comme sujet de fin d’études à l'Université Sorbonne Nouvelle Paris III.

 

2006 / 2007   Hôtesse-Secrétaire administrative: standard téléphonique, accueil et présélection des candidats à l'emploi.

Centre de l’Emploi et des Métiers McDonald’s, Paris, France.

 

2006   Interprète bénévole occasionnelle en langue russe et roumaine.

Association d’Entraide pour les demandeurs d’asile Paris 75017.

 

2005 (juillet/août)   Traductrice stagiaire : Traduction du français en anglais des documents techniques et informatiques (logiciel, progiciel), markéting, téléphonie mobile et télécommunications, 2 sites internet. 

  Frontier Software, Evry, France

 2005 (mai/juin)   Traductrice stagiaire : Révision des extraits du Journal Officiel des Communautés Européennes  rédigé en roumain.

Advanced Information Center, Paris, France

 

2002 / 2003    Lectrice de français pour des étudiants en Maîtrise (apprentissage intensif du français) et lectrice  d’anglais pour les étudiants en Licence I.

Université Technique de Moldavie (6 groupes d’étudiants, 18-24 ans)

 

2002 / 2003   Professeur de français, d’anglais et d’espagnol pour les des groupes débutants.

Centre Éducatif de Moldavie «ASPASIA» (adolescents et jeunes enfants).
Membre de l'Association des Professeurs de Moldavie.
 

2001   Professeur de français et d’anglais pour des élèves en classe terminale. Préparation au français pour le baccalauréat.

Lycée « Iulia Hasdeu », Chisinau, Moldavie           


2001 (septembre)   Traductrice stagiaire : traduction du français en roumain des documents commerciaux et des communiqués de presse ; traduction et sous-titrage en roumain d’un film documentaire français  de 25 minutes.

Compagnie d'État « Téléradio-Moldova », Département Relations Internationales

 

OUTILS  INFORMATIQUES:

 Windows, Word, Outlook, Internet, Excel, PowerPoint, Access, Systran,

Logiciels de correction: Antidote

Logiciel Harrap's PRO anglais/français

Logiciel dictionnaire Larousse

 

Top