Page d'accueil
Présentation
Traduction
Interprétariat
Spécialisation
Formations
Compétences
Tarifs
Contact
CGV
Liens
BLOG
Livre d'or


2007 / 2008                

MAITRISE: Langues, Lettres, Arts, Sociétés contemporaines.

Mention: Langues Etrangères Appliquées.

Spécialité: Traduction et Terminologie Juridique et Financière

Spécialisation: Français < > Anglais / Français < > Russe.

Mémoire de maîtrise rédigé en français « Traduction des actes authentiques du français en russe », note obtenue 18/20, 60 pages.

Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III, Paris, France.

2006 / 2007 

LICENCE III: LEA - Langues Etrangères Appliquées:

français < > anglais /  français < > russe        

Disciplines étudiées: Economie, Droit, Traduction économique et juridique.

Stage conventionné chez Frontier Software: traduction du français en anglais de 2 sites techniques sur la télécommunication.Traduction de l'anglais en français des études marketing et des études sur la télémédecine.

 Mémoire de stage rédigé intégralement en anglais, note obtenue 20/20, 35p.

 Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III, Paris, France.

2005 / 2006 

Diplôme en Méthodologie de la Traduction : français > roumain

Traduction éditoriale, économique et technique.


ESIT - Ecole Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs, Paris, France.


2004 / 2005  

DEUG: LEA -  Langues Etrangères Appliquées:

français < > anglais, français < > russe.  

Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III.



 2003 / 2004 

Certificat de français du tourisme et de l’hôtellerie.

Chambre de Commerce et d’Industrie de Paris, France.


Diplôme de Langue et Civilisation Françaises

Niveau supérieur avancé / Mention obtenue: Très bien (16,5 / 20)

Institut Parisien


1997 / 2002 

LICENCE III, Bac + 4: Philologie, Langues modernes et classiques, langue française et anglaise.

Spécialisation : Traduction / Interprétariat

français < > roumain / anglais < > roumain. Langue optionnelle espagnol.

Thèse de licence rédigée en français « Le proverbe comme unité lexicale complexe et ses particularités de traduction du roumain en français », note obtenue 10/10, 80 p.

ULIM - Université Libre Internationale de Moldavie 

Top